Tag Archives: Confusion

Почему в английском языке слова cow и beef не похожи друг на друга?


После того, как в XI веке Англию захватили норманны, разговаривающие на французском, английский язык как бы разделился на два: высокий, аристократический язык и низкий, простонародный. Слова первого были французского происхождения, а второго германского. Именно из-за этого названия животных имеют германское происхождение и совсем не похожи на названия готового мяса этих же животных, которые пришли их французского. Сравните, например, слова cow (корова) и beef (говядина), calf (телёнок) и veal (телятина), sheep (овца) и mutton (баранина), swine (свинья) и pork (свинина).

Примечательно, что и в русском языке слова корова и говядина звучат по-разному.  Говяда  — крупный рогатый скот на древнерусском. Слово восходит к индоевропейскому корню gou, поэтому близко по написанию и значению иноязычным словам: латышскому govs (корова), английскому cow (корова), а также латинскому bos от bovis (бык), древнеиндийскому gauh (бык).

Leave a Comment

Filed under English

В чем отличие между Used to do и be (get used) to doing?

Несмотря на очевидную схожесть конструкций, они имеют совершенно разные значения. И использовать их надо аккуратно и правильно.
Итак:
Used to do – описывает действие, ситуацию в прошлом. Но к настоящему эта ситуация или действие не имеет отношения. В высказывании часто присутствуют ностальгические нотки. Данной конструкцией можно заменять глагольно-временную форму Past Simple.

Например: I used to spend summer holidays in the country house with my grandparents, as a child. – Я проводила лето на даче с бабушкой и дедушкой, когда была ребенком.
Обратите внимание на то, что сама конструкция «used to» не переводится!

Be (get) used to doing — имеет значение «привыкнуть к чему либо».

Например: I am used to getting up early. – Я привыкла вставать рано.

Leave a Comment

Filed under English

Чем отличаются слова then и than?

Среди типичных пар слов, которые часто путают, наряду с affect и effect, present и present находятся слова then и than. Чем же они отличаются?
Than — союз, используется при сравнении чего-либо, например:
Explain how exports can be greater than a country’s GDP — Объясните, как экспорт может быть выше ВВП страны.
Summer is warmer than winter (in each hemisphere). — Лето теплее зимы в обоих полушариях.

Then — наречение (чаще всего), связанное со временем или порядком наступления событий.
Примеры: We’ll go for a walk and then will have our dinner. — Мы погуляем, а потом поужинаем.

First you separate the eggs; then you beat the whites. — Сначала разбейте яйца, затем взбейте белки.

 

Проверьте себя, какие слова надо подставить в следующие предложения?
I will go to the store, _____ I will come home.
I like chocolate more _____ vanilla.

 

Leave a Comment

Filed under English

Чем отличается Present Perfect от Past Simple?

Глагольно-временные формы Present Perfect и Past Simple очень трудно различимы в использовании для русскоговорящих людей. Связано это с тем, что очень часто на русский язык предложения с этими формами переводятся одним и тем же глаголом прошедшего времени. Например:

  • I’ve just bought a new bag. — Я только что купила новую сумку.
  • I bought a new book yesterday — Я купила новую сумку вчера.

В первом предложении используется форма Present Perfect, т.к. в нем присутствует наречие времени «just«, которое является показательным словом для употребления формы Present Perfect. Во втором предложении есть слово «yesterday«, что предполагает использование формы Past Simple, т.к. при указании на момент совершения действия использование формы Past Simple исключено.  Слово «Yesterday» является прямым указанием на время.

Давайте разберем еще примеры:

  • My brother has written many books — Мой брат написал много книг.
  • Shakespeare wrote many books — Шекспир написал много книг.

В этих предложениях используются разные глагольно-временные формы, хотя речь идет о событиях, произошедших в прошлом. Дело в том, что Шекспир не сможет больше написать книги, в силу объективных обстоятельств, это абсолютно законченное событие, произошедшее в прошлом. А брат жив, здоров и, вероятно, напишет что-нибудь еще.

Еще примеры на это правило:

1. I never saw my grandfather, because he died before my birth.

Дедушку внук никогда не видел, и не увидит. Такие высказывания передаются при помощи Past Simple.

2. I have never seen my grandfather, as he lives in another town.

Встреча возможна, она не произошла до сегодняшнего дня. Present Perfect здесь уместен.

3. I have lost my key.

Дана простая констатация факта, время потери ключа не имеет значения. Важен только факт утраты. Такие высказывания предполагают использование Present Perfect.

4. I lost my key, but the neighbor has returned it.

Я сначала ключ потеряла, но мне его вернули, значит сейчас он у меня.  Present Perfect здесь неуместен, ведь ситуация переменилась, последствия события не наступили. Вторая часть предложения является констатацией факта, без уточнения момента, в ней используется Present Perfect.

Напишите, полезна ли была для Вac данная информация. А, если есть вопросы, я с удовольствием на них отвечу.

2 комментария

Filed under English

Чем отличаются слова présent and presént?


Эти слова очень часто путаются в речи. Дело в том, что это совершенно разные лексические единицы, разные части речи, имеющие различные значения.
Présent (noun) – это имя существительное.

Например:

  • It’s a cute présent. – Это замечательный подарок.
  • What are you going to buy your friend as a présent? – Что ты собираешься купить своему другу, в качестве подарка?

Из примеров очевидно, что мы имеем дело с существительным.

Presént smb. with smth. – подарить кому-либо что-либо. Действие, глагол. Прошу обратить особое внимание на употребление предлога «with» после слова «smb.». Это устойчивая конструкция, которую надо запомнить.

Например:

  • What would you like me to presént you with for your birthday? – Что ты хочешь, чтобы я подарил тебе на день рождения? Обратите внимание на место предлога «with» в вопросительном  предложении. Его место после глагола и подлежащего.
  • I presénted my friend with a new book of mine. – Я подарил другу мою новую книгу.

Какие слова со схожими свойствами Вы знаете? Поделитесь.

Leave a Comment

Filed under English

Чем отличаются слова Affect и Effect?

Многие путают слова Affect и Effect, в действительности они совем не похожи друг на друга.

1. Affect всегда глагол, он означает влияние на что-либо, изменение чего-либо.

2. Effect — существительное, обозначающее эффект (как конечный результат чего-либо).

Leave a Comment

Filed under English